No se encontró una traducción exacta para "السلطة الزوجية"

Traducir Español Árabe السلطة الزوجية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • 15.1 La Ley sobre la igualdad de los cónyuges, No. 1 de 1996, abolió la potestad del marido como cabeza de familia.
    15-1 ألغي قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين (القانون رقم 1 لعام 1996) السلطة الزوجية للزوج بصفته رئيساً للمنزل.
  • Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
    وفيما يتعلق بقانون الأسرة، فإن قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين يقضى على فكرة القانون التمييـزي الروماني الهولندي عن السـلطة الزوجية الذي كان يطبق فيما مضـى على الزيجات المدنية.
  • Más de la que crees. Resulta que estaba allí la mujer del fiscal general.
    اتضح أن زوجة محامي السلطات كانت هناك
  • ¿Quieres ver las caras de las mujeres de Sultan Salman Shahrukh Khan Tublak?
    ..تريد أن ترى وجه زوجة سلطان سلمان شاروخ خان
  • Se ha abolido la potestad marital del esposo como jefe de familia.
    وبموجب هذا القانون تم إلغاء السـلطة الزواجية للزوج بصفته المسئول عن المنزل.
  • A continuación, te declaro marido y mujer.
    بمقتضى السلطه الممنوحه لي أعلنكما زوج و زوجه
  • También dispone la igualdad de derechos de los cónyuges con respecto a los bienes comunes.
    وينص القانون أيضاً على المساواة في السلطة بين الزوجين في الأملاك عقارية وفي التصرف في الأملاك المشتركة.
  • Bienvenido, Gülbahar Hatun.
    (مرحبا بك(جلبهار خاتون .المترجم:هى (أمينة جلبهار) زوجة السلطان محمد الأولى ووالدة ولى العهد..وهى نصرانية
  • La ley prevé la igualdad de derechos de los cónyuges casados en régimen de bienes mancomunados para disponer de los bienes de la unidad familiar, contraer deudas que pasan a ser responsabilidad de la unidad familiar, y administrar la unidad familiar.
    ويعطى القانون سلطة متساوية للزوجين فيما يتصل بالعقارات العائلية وفي التصرف في الأصول المشتركة، وفي التعاقد على الديون بضمان الأملاك المشركة، وفي إدارة الأملاك المشتركة.
  • Cabe mencionar asimismo que a fin de adaptar la legislación ordinaria a la Constitución de la República y a algunos instrumentos de derecho internacional que Mozambique ha suscrito, está en curso un proceso de reforma jurídica en el marco del derecho de la familia en el cual se trata temas tales como la administración de los bienes de la familia, el reconocimiento del matrimonio tradicional, la potestad marital en comparación con la Constitución de la República y con la CEDAW.
    وينبغي أيضا الإشارة إلى أنــه بُغية اتساق القوانين العادية مع دستور الجمهورية ومع بعض صكوك القانون الدولي التي انضمت إليها موزامبيق، تـجري الآن عملية إصلاح قانونــي ولا سيما في نطاق قانون الأسرة حيث تجري إعـادة النظـر فـي مسائل مثل إدارة الأصول المالية للأسرة والاعتراف بالزواج التقليدي والسلطة الزوجية من أجل مطابقتهـا مع دستـور الجمهورية ومع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.